名著开场白中的近反义词之《双城记》

频道 点击进入频道

名著开场白中的近反义词之《双城记》

作为名著《双城记》,它的开场白之一,非常经典。这段话有着鲜明的正反义词的对比以及排比的运用。更重要的是这句话的内容是目前人类至今仍在面对的社会问题。专注郑州雅思培训的优择教育老师Mia,从专业角度给大家逐一解析。

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way.(文章末尾附带译文)
 
反义词
第一处对比:best对应worst,
第二处对比:wisdom 智慧 对应 foolishness 愚蠢
第三处对比:belief 相信,信仰 对应 incredulity 怀疑
incredulity 如果不认识这个单词的话,我们可以结合上下文的排比结构,去猜一下belief的反义词。平时看阅读文章做题时,我们也要去猜某些单词的意思。
第四处对比:light 光明 对应 darkness 黑暗
第五处对比:hope 希望 对应 despair 绝望
第六处对比:everything 对应 nothing 
第七处对比:heaven 天堂 对应 the other way 地狱的委婉说法
 
近义词
times, age, epoch(时期,时代), season, spring, winter
虽然这些单词从表面看上去意思不相近,但是它们都在表示时间,都属于时间这一范畴,这一点就类似于雅思阅读中的同义替换(这些词的方向性一致)。
译文:那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们拥有一切,我们一无所有;人们正在直登天堂,也在直下地狱。

 
 
 
优择教育郑州分校
郑州市金水区
建业凯旋广场B座2819/2820/2821
Tel 0371-53306180
京ICP备14052092号-1